• <small id="6auuc"><blockquote id="6auuc"></blockquote></small>
  • 翻譯公司收費標準

    作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司) 發布時間:2018-08-05 15:18???? 瀏覽量:

    大部分客戶朋友在咨詢翻譯服務的時候,經常會簡單說下自己的翻譯需求,就要讓翻譯公司給出詳細的報價,從這方面可以看出來,大家對于翻譯公司報價還是排在首要位置,那么翻譯公司收費標準是什么呢?翻譯公司是怎么報價的?江蘇翻譯給大家詳細講解下翻譯是怎么收費的。

    首先,筆譯,即筆頭翻譯,用文字翻譯。筆譯翻譯公司報價是根據千字中文字數來統計的,翻譯價格因不同語種、不同級別而異。筆譯翻譯公司報價等級一般分為參考級翻譯、專業級翻譯和出版級翻譯,之所以會有區分是因稿件的實際難度和客戶的實際需求來決定的。

    翻譯報價

    不同的翻譯等級與適合領域

    1、參考級
    定義:滿足平日閱讀使用要求,文字通順,內容忠實原文,無語法錯誤,無漏譯,無文化沖突的翻譯用語。
    適合領域:普通交流溝通的翻譯文件,如email、聊天交流、口述記錄、閱讀參考類文件。

    2、工業級
    定義:工業界翻譯項目,CAD或者圖紙較多,數據、圖形眾多,排版要求較高,術語要求嚴格,需要翻譯有行業內從業背景。來自客戶的特殊要求術語、格式、行文風格、固定說法、習慣用語較多,行業內約定俗成的規矩很多,需要翻譯語言知識扎實、行業背景知識深厚,尊重客戶特殊要求,熟悉行業內的習慣用法。
    適合領域:標準、法規、工藝文件、作業指導書、用戶手冊、試驗規范、設備操作手冊、產品說明書、報告類文件。

    3、商務級
    定義:涉及商務會談、談判、招投標、商務信函以及相關的法律文件、文書、合同類。該類文件責任重大,要求翻譯稿件嚴謹,絕對忠實原文,排版正式,符合客戶要求,譯員除了需要擁有扎實的語言知識和行業背景外,還要有認真、細致、嚴謹、謹慎的工作態度。
    適合領域:合同、招投標書、商務信函、法律文書,以及其他客戶提出商務級要求的翻譯項目。

    4、出版級
    定義:需要國內外雜志發表、評定職稱、印刷出版,排版要求高,圖文并茂、行文流暢,不同出版發行的風格要求,嚴謹,或者寓意深邃,或者專業背景知識深厚,或者對規格的要求翔實復雜;客戶要求母語校對的翻譯項目屬于此類。
    適合領域:論文、專利、雜志、期刊、宣傳畫冊,或者其他客戶要求出版級的翻譯項目。

    翻譯質量等級與收費標準

    筆譯價格
    簡單的說,參考級一般不用于任何公共場合或商業往來,僅供個人或企業內部參考,大部分科技領域的文件都屬于專業級,出版級別主要用于出版、發行。如果是小件類,比如公證書、證書、成績單、營業執照、戶口本、駕駛證等各類基本件,則按份收費;如果是公示語、菜單類按條收費,聽譯類,則按分鐘計費。

    另外,筆譯翻譯公司報價字數統計方法為:純文字類中外互譯按照中文簡體版MS WORD2003軟件“工具欄”中“字數統計”中的“字符數不計空格”欄為準計數,外譯外按照中文簡體版MS WORD2003軟件“工具欄”中“字數統計”中的“字數”欄為準計數。

    口譯
    口譯,又稱傳譯,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便“同時”進行翻譯。口譯分為同聲傳譯、交替傳譯和普通商務口譯。翻譯公司所提供的口譯服務一般包括生活陪同、技術陪同、商務談判、會議交傳、同傳、外派、電話口譯、主持和配音。

    口譯價格
    通常,口譯人員工作時間為8小時/天/人,超出部分需按小時收取相應的加班費用,不足4小時按照半天算,常規工作時間為早9:00-晚5:00。如需外地出差,客戶負責翻譯的食宿、差旅費用;其中,駐外口譯不包括交傳、同傳性質。而配音和電話口譯計價單位為:元/每分鐘;同傳和主持計價單位為:元/每場/每人。

    翻譯公司如何收費?翻譯公司收費標準是什么?以上以常見的筆譯報價和口譯報價為主,介紹了對應的翻譯公司報價,是一種比較常規的翻譯公司收費標準,如遇不同的語種,翻譯公司報價又會有所變化,由于涉及語種較多,在此就不多做解釋,一般翻譯公司的官網都會有貼出有關翻譯報價的信息。

    根據以上信息,大家對翻譯市場、翻譯質量和翻譯價格之間的關系應該有所了解了,需要提醒的是,客戶萬不可貪圖價格便宜而忽視了自己的真實需求,好的翻譯能夠幫助客戶取得成功,糟糕的翻譯就好比跟公主穿上了乞丐的衣服,比沒有翻譯的效果還要糟糕,客戶萬不可貪圖小便宜、忘了初心、得不償失。

     

    伊人网在线观看_欧美α片无限看_亚洲国产在线精品国自产拍_拔擦拔擦8x华人免费