• <small id="6auuc"><blockquote id="6auuc"></blockquote></small>
  • 阿拉伯語網站本地化的技術陷阱

    作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司) 發布時間:2018-11-14 13:32???? 瀏覽量:
    阿拉伯語網站本地化,除了需要保證地道的阿拉伯語翻譯以外,還有一些技術問題需要處理,且讓江蘇翻譯南京華彥翻譯服務有限公司)給你從頭道來:
     
    南京小語種翻譯哪家好

    阿拉伯語的書寫順序是從右到左,但有時候需要插入從左到右書寫的其它語言、數字和標點,那就會出現一些意想不到的情況。
     

    從左到右書寫的中英文網頁外觀:
     
    南京哪里有阿拉伯語翻譯服務


    在從右到左書寫的阿拉伯語網頁后英文顯示就出現了問題,如圖:
     
    華彥翻譯提供專業阿拉伯語翻譯服務

    再比如,如果將“9401 (From 9401 To 9599 Odd) LIBERTY CIR , ANCHORAGE, AK 99515-1428, USA”這個從左到右書寫的英文地址直接插入阿拉伯語句子中,顯示順序就會發生混亂,左右括號也不匹配了,看上去成了兩個一樣方向的括號,連復制粘貼這樣的操作都很難選中需要的內容。對比下圖:
     
    如何解決這個問題呢?通過多次嘗試,我們終于找到了出現混亂的根源和解決問題的終極辦法,那就是,使用HTML代碼dir屬性等于ltr(從左到右),如下:
     
    “<span dir='ltr'>9401 (From 9401 To 9599 Odd) LIBERTY CIR , ANCHORAGE, AK 99515-1428, USA</span>”
     
    這樣操作之后,無論把這個英文地址放到什么樣語言的網站中,它都會始終如一地按照從左到右的順序顯示。
     
    回頭在研究一下阿拉伯語的網站,我們會發現它的HTML源代碼開頭部分是這樣的:
     
    <!DOCTYPE html>
    <html lang="ar" dir="rtl" >
    <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
    ......
     
    原來阿拉伯語網站從一開始就把整個頁面方向定位了從右到左。然而,一旦遇到純英文、數字等需要保持從左到右書寫順序的地方,網頁的顯示就會出現混亂。這是阿拉伯語本地化翻譯中的一個大坑,許多人為之頭疼不已。
     
    除了阿拉伯語是從右到左以外,波斯語等其它一些小語種書寫順序也是從右到左,如果遇到其中包含英文、數字、標點符號,也可以使用同樣的辦法加入dir屬性來解決。
    伊人网在线观看_欧美α片无限看_亚洲国产在线精品国自产拍_拔擦拔擦8x华人免费