• <small id="6auuc"><blockquote id="6auuc"></blockquote></small>
  • 譯員的職業道德和專業素質

    作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司) 發布時間:2018-12-08 21:31???? 瀏覽量:
    翻譯工作是一種促進各國人民進行文化、科技、商業交流的重要活動,因為工作性質的緣故,從事這一工作的譯員需要有具備特殊的職業道德和專業素質。今天,江蘇翻譯(南京華彥翻譯服務有限公司)小編與你分享以下內容:
     
    譯員的職業道德:
    1. 社會責任 翻譯人員應對譯文負完全責任。翻譯錯誤,可能給譯文使用者帶來嚴重的后果,翻譯人員應對此負有責任。因此,翻譯人員應有高度的責任感。 
    2. 作風嚴謹 翻譯工作是一種嚴謹的高強度腦力勞動。翻譯人員應具備嚴謹、踏實的職業作風,任何浮躁、急功近利的作風都不適于從事翻譯工作。 
    3. 準確達意 任何譯文都應忠實于原意,準確表達原文的思想、內容和形式。遵守這種忠實的原則是翻譯工作者法律上和道德上的義務。不管遵從哪種翻譯理論或采用哪種翻譯方法(如直譯或間譯),均應準確、完整地傳達原文的意思。 
    4. 通曉原文 翻譯工作者應能曉原文,并精通用來進行翻譯的語言。 
    5. 知識廣博 翻譯工作者應該知識廣博,對翻譯對象應有足夠的了解,對不熟悉的工作應不予承擔。 
    6. 態度端正 翻譯人員一旦承擔了某項翻譯工作,即應全力作好。不能以“不熟悉”、“疏忽”、“時間太緊”等作為拙劣譯文或未能按進完成工作的籍口。 

    南京哪家翻譯公司比較靠譜
    7. 實事求是 翻譯人員應具有誠實的品質。對原文的任何理解困難或譯文的任何表達困難,都應盡力查閱有關工具書,或向有關人員請教,切不可采取刪、漏、亂譯等“蒙”的手段。這種作法是對原作者、譯文使用才、翻譯工作委托者及翻譯人員本身極不誠實的作法。 
    8. 謙虛好學 鑒于翻譯工作要求翻譯人員具有深厚的外文功底及淵博的知識,所以翻譯人員應具有謙虛好學的精神,不斷學習,努力提高外文水平,增加知識面。尤其值得一提的是,同行之間應互相學習,取長補短。 
    9. 精益求精 翻譯人員應有精益求精的精神,力求做得完善再完美。對原文的理解不能停留在半懂不懂的水平,譯文的表達不能停留在半通不通的水平上。 
    10. 保密意識 翻譯人員應該尊重譯文使用者的合法利益;對接受和進行翻譯工作中可能得到的資料,均應視為職業秘密;未經許可不得以任何方式復制或以任何方式漏露給第三者。 
     
    譯員的專業素質:
    第一、扎實的外語基礎。 翻譯公司作為專業翻譯,首先要掌握兩種以上的語言,即自己的母語和外語。并能夠夠熟練在兩種不同語言中進行自由翻譯。 
    第二、嫻熟的專業技術。 翻譯公司翻譯是兩門語言之間信息的轉移過程,以會議口譯為例,要在極短的時間內迅速理解發言者的語意,進行記錄,然后精準地用另一種語言重新組合,并復述出來。除了正確之外,一定要準確。
    第三、綜合的能力素質。 記憶能力、記錄能力、邏輯分析能力、概括能力、語言表達能力、寫作能力等等,都是翻譯公司應該具備的綜合素質。
    第四、寬廣的知識背景。 作為專業翻譯,必須具有豐富的外語知識,對原文的正確理解,良好的中文基本功,以及寬廣的知識面。不僅如此,翻譯公司還應對所服務行業的專業知識非常熟悉,以及對政治、經濟、法律、國際事務都要有所了解,是個雜家。
    第五、良好的職業道德。 翻譯公司翻譯人員不管在何種場合,都要如實、準確地傳遞被翻譯者的意思。在翻譯工作開始前還要做好充分準備,對每一次翻譯任務負責。此外,筆譯工作者還要具備一定的專業研究精神。

    南京哪家翻譯公司口碑好


    什么樣的人適合做職業譯員?
    http://www.zarrinpad.com/xwzx/gsxw/2018/0811/53.html
     
    翻譯公司如何保證譯文質量:
    http://www.zarrinpad.com/xwzx/gsxw/2019/0307/214.html
     
    伊人网在线观看_欧美α片无限看_亚洲国产在线精品国自产拍_拔擦拔擦8x华人免费