• <small id="6auuc"><blockquote id="6auuc"></blockquote></small>
  • 同聲傳譯遭遇問題該如何處理

    作者:江蘇翻譯小編(南京翻譯公司) 發布時間:2019-03-11 14:11???? 瀏覽量:
    同聲傳譯是高級口譯,需要借助同傳設備最少兩位譯員來完成一場會議,江蘇翻譯(南京華彥翻譯服務有限公司)提供專業同聲傳譯服務,并且擁有一支專業口譯團隊,能夠滿足不同客戶的需求,以下是公司同聲傳譯專業心得。

     

    1、如果有不懂的詞如何解決
    在同聲傳譯過程中,讓譯員最頭疼的就是遇到生疏詞匯,自己聽不懂的詞匯,但是專業同聲傳譯譯員都是經過長期訓練,具備猜測和預測能力。如果遇到生疏詞匯,可以根據上述內容進行推斷,最主要的是,在會議開始之前一定要熟悉會議的主要內容,遇到難點及時解決,避免不必要的麻煩。
     



    2、出現錯誤應該如何糾正
    同聲傳譯需要源語言和翻譯語幾乎同步輸出,翻譯過程中需要快速精準,但是難免會出現錯誤的時候,發現錯誤不要一代而過,避免造成誤差,同聲譯員需要及時糾正錯誤,糾錯譯員可以明確地說:"剛才這點翻譯錯了,應該譯為……"。

    3、發言人語速過快如何面對
    發言人的語速對譯員翻譯有很大的影響,如果發言人語速過快,給譯員思考時間太短,為了能夠讓會議順利進行,明確指出請發言人講得稍慢些,如果難以克服,就需要譯員根據實際經驗進行處理。
    伊人网在线观看_欧美α片无限看_亚洲国产在线精品国自产拍_拔擦拔擦8x华人免费